car2/건강

sex toy.(china)

오완선 2015. 3. 4. 13:58

헉! ‘섹스토이’ 주 고객, 남자인 줄 알았는데…

기사입력2012-02-20 11:23:31

조회수120763
While most sex toys on China's assembly lines end up overseas, sex doll and vibrator makers are now racing to satisfy the Chinese's increasing demands behind bedroom doors.
중국에서 생산되는 ‘섹스 토이(성인용 장난감)’는 대부분 외국으로 수출된다. 반면 ‘섹스 돌(실제 사람의 모습과 비슷하게 생긴 성인용 장난감)’과 ‘바이브레이터(성인용 진동기)’ 업체들은 늘어나는 국내 수요를 맞추기 위해 바쁘게 움직이고 있다.

In a small factory at rural Xiachen village about 35 kilometres (22 miles) from eastern Zhejiang province's Ningbo city, workers churned out tens of thousands of sex dolls last year and are getting ready to move to a larger production site next month.
중국 동부 저장(浙江)성 닝보(寧波)시에서 약 35km 떨어진 시아첸 마을에 있는 한 소규모 공장은 지난해 섹스 돌을 대량으로 생산했다. 이 회사는 다음 달에 더 큰 공장으로 옮길 준비를 하고 있다.


Although sex toys were said to exist back in imperial China, the first sex toy shops opened their doors in the early 90s.
섹스 토이가 과거 중국 황실에서도 존재했던 걸로 전해지긴 하지만 최초의 성인용품점은 1990년대 초반에 등장했다.

According to state newspaper China daily in 2010, China's sex toy industry is now worth about $2 billion annually.
중국 영자신문 차이나데일리의 지난 2010년 보도에 따르면, 중국의 섹스 토이 산업은 연간 20억 달러(한화 약 2조2400억 원)의 수입을 올리고 있다.

The manager at Ningbo Yamei's sex doll factory, Ma Xujie, said its pleasure-givers carry a price-tag of 100 Yuan ($16 USD) and aim mostly at the low-end domestic market.
닝보 야메이社의 섹스 돌 공장 매니저 마 수제 씨는 자사의 제품 가격이 개당 100위안(한화 약 1만8000원)정도 되며 주로 저가의 내수 시장을 목표로 한다고 말했다.

His blow up dolls' sales peaked at 2010, when workers assembled more than 70,000 blow up dolls, about 15 percent of which were shipped to South Korea, Turkey, Japan and other countries.
이 업체는 지난 2010년 섹스 돌 7만여 개를 만들어 판매하면서 정점을 찍었다. 생산된 제품의 15%는 한국, 터키, 일본, 그리고 다른 나라로 수출됐다.

The lucrative numbers have lured more competitors, bringing down their order numbers and 2011's production numbers to 50,000.
높은 수익성 때문에 더 많은 업체들이 이 산업에 뛰어들면서 주문량이 줄어들었고 2011년 생산량은 5만개로 감소됐다.

"We had good business in 2010. When other people saw this and learned that they were lucrative, many also began making them. They (sex dolls) don't cover a big market, but there is a demand. Since the market is not huge, once more suppliers entered the market, the competition became fierce," Ma said.
[마 수제 / 닝보 야메이社 섹스 돌 공장 매니저]
“우리 회사는 2010년에 사업이 잘 됐어요. 우리가 하는 일을 보고 수익성이 좋다는 걸 알게 된 많은 사람들이 이 일에 뛰어들었어요. 섹스 돌은 시장이 크지는 않지만 수요가 있어요. 시장이 크지 않기 때문에 공급자가 많아지면 경쟁이 치열해지죠.”

The toys that bring in the most money, though, are not the plastic femme fatale.
가장 잘 팔리는 제품은 남성용 플라스틱 팜파탈이 아니다.

For Ningbo Yamei's vibrator factory manager, Wang Fabing, the gold vibrators also promise gold in their wallets.
닝보 야메이社의 바이브레이터 공장 매니저 왕 파빙 씨는 금색 바이브레이터가 큰돈을 벌어다준다고 말한다.


Wang's factory made 300,000 vibrators last year, with a third of them exported to Japan, the European Union, Taiwan and other foreign markets.
왕 씨의 공장은 지난해 바이브레이터 30만개를 생산했다. 그중 1/3은 일본, 유럽연합, 대만, 그 외 다른 나라로 수출했다.

But the domestic market is where the boom is expected in the near future, thanks to online shopping, Wang said.
하지만 온라인 쇼핑으로 인해 가까운 미래에 내수 시장의 호황이 예상된다고 왕 씨는 말했다.

"Within the next three to five years, the Chinese market for sex toys will definitely reach its peak. Basically, online shopping is expanding, isn't it? In this regard, sales will surge by three times as much," Wang said.
[왕 파빙 / 닝보 야메이社 바이브레이터 공장 매니저]
“앞으로 3~5년 안에 중국 내 섹스 토이 시장은 정점에 오를 것입니다. 온라인 쇼핑이 확산하고 있습니다. 이 점을 고려할 때 판매가 최대 3배 증가할 겁니다.”

Although small-sized sex shops are littered around the streets of Beijing, their low-key storefronts are a far cry from the colourful products they sell.
소규모 성인용품점들이 베이징 거리에 널려있긴 하지만 가게 앞 어두운 풍경은 그들이 판매하는 형형색색의 제품들과는 거리가 멀다.

These shops, subtly named "adult health care" stores, tend to stock up on sex-related medication and condoms while also putting some low to mid-end sex toys on their shelves.
‘성인 건강관리’라는 이름이 붙은 이러한 상점들은 성 관련 약, 콘돔을 진열해 놓고 일부 중저가 섹스 토이들도 선반에 올려놓는 경향을 보인다.

Despite their low-profile appearances, many Chinese still feel the stigma attached to purchasing sex toys. No customers agreed for an on-camera interview for Reuters.
상점들의 눈에 띄지 않는 외관에도 불구하고 많은 중국인들이 섹스 토이를 구입하는 것을 부끄러워한다. 로이터 TV와의 인터뷰에 응하는 고객은 아무도 없었다.

But sex toy sellers say the demand is growing -- not on the storefronts, but online.
하지만 섹스 토이 판매자들은 오프라인 가게가 아닌 온라인에서 수요가 증가하고 있다고 말한다.

Su Weiguo, crowned "sex toy tycoon" by local media, said he opened the first sex toy shop in Beijing in 1993.
현지 언론이 ‘섹스 토이 거물’이라 칭하는 수 웨이궈 씨는 지난 1993년 베이징에 처음으로 섹스 토이 상점을 열었다고 말했다.

He has once opened more than 200 Huanxi Tang sex stores all across China, though the company has focused on wholesale and online sales since 2004 and reduced the number of physical stores to 30.
그는 한때 중국 전역에 ‘후안시 탕 성인용품점’을 200여개 개점했다. 이 회사는 지난 2004년부터 도매와 온라인 판매에 주력하면서 오프라인 매장 수를 30개로 줄였다.

About 90 percent of China's sex toys are exported, said Su, whose company sales reached 90 million Yuan ($14 million USD) last year and manages a sex toy wholesale mall in Beijing.
중국에서 생산되는 섹스 토이 가운데 약 90%는 수출된다고 수 씨는 말했다. 수 씨의 회사는 지난해 9000만 위안(한화 약 160억 원)의 수입을 올렸고 베이징에서 섹스 토이 도매 몰을 운영하고 있다.


But as orders from overseas went limp with the recent financial crisis, producers began to focus on the domestic market, though problems persist, said Su.
하지만 최근의 금융 위기로 인해 외국에서 들어오는 주문이 예전 같지 않으면서 제조업체들은 내수 시장에 주력하기 시작했다. 하지만 이 또한 문제가 있다고 수 씨는 말했다.

"At present, most of the sex toy factories in the country make their products for the export market. When their products are sold all over the world, each foreign country has its own strict regulation. But in the domestic market, because of a lack of laws and regulations overseeing this area, so there is no control over market entry and product quality. Therefore there is a mix of good and bad quality products in the domestic market," Su said.
[수 웨이궈 / 섹스 토이 사업가]
“현재 중국 내 섹스 토이 공장 대부분이 수출 시장을 위해 제품을 생산하고 있습니다. 그들이 생산하는 제품들은 전 세계로 수출되고 각 나라마다 엄격한 규제가 있습니다. 하지만 내수 시장은 이 산업에 대한 관련 법이나 규제가 마련돼 있지 않기 때문에 시장 진입과 제품의 질에 대한 통제가 이뤄지지 않고 있습니다. 따라서 내수 시장에는 질이 좋고 나쁜 제품들이 섞여 있습니다.”

Currently there is no international regulation or organization overlooking the sex toy industry, Su added.
현재로선 섹스 토이 산업에 대한 국제 규제나 기관이 없다고 수 씨는 덧붙였다.

The China Sexology Association said it does not conduct research specifically on sex toys and declined to provide immediate comments.
‘중국 성의학 협회(China Sexology Association)’는 따로 섹스 토이에 관한 연구를 진행하지 않는다며 이에 대한 즉각적인 답변을 회피했다.

'car2 > 건강' 카테고리의 다른 글

섹스가 건강에 좋은 이유  (0) 2015.03.11
Erotic 박물관.  (0) 2015.03.04
삼겹살에 소주는 발암물질..  (0) 2015.02.03
torrkffhqhs rjsrkd.  (0) 2014.05.16
퇴행성 관절염, 생활로 예방하기.  (0) 2014.05.11